No exact translation found for القِطْعَةُ الحَرَكِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic القِطْعَةُ الحَرَكِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ahora mueve esa pieza.
    الآن حَرِك تلك القطعة
  • Se aplican las normas jurídicas de derecho internacional sobre la responsabilidad y otras normas contenidas en las convenciones de las Naciones Unidas relativas al espacio, y los objetos aeroespaciales están sujetos a las normas que regulan el espacio aéreo de los Estados en lo que respecta a su relación con la soberanía de los Estados. Sin embargo, en Egipto, hasta la fecha, no existen normas que regulen este asunto.
    عدم وجود نظم وقوانين دولية أو إقليمية تكون متعلقة بتحديد مسار القطع الفضائية وحركة القطع الفضائية في الخروج من النطاق الأرضي إلى الفضاء والفضاء الخارجي والرجوع.
  • En el informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados (A/60/380) y en el informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino (A/60/35) se dice que la situación es, en efecto, dolorosa y que produce sufrimientos ilimitados. La construcción ininterrumpida del muro de separación, a pesar de ser ilícita de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, ha tenido como consecuencia la anexión de más territorio palestino y ha creado parcelas de terreno aisladas en las cuales se impide la libertad de circulación de los palestinos. Los familiares no pueden visitarse, y ya no se tiene acceso ni a la asistencia sanitaria ni a los centros educativos. Los problemas generados por el muro han aumentado el sufrimiento de las mujeres, los niños y los ancianos, que se ven privados de la atención médica y del acceso a la educación.
    فالتقرير الصادر عن اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي العربية المحتلة (A/60/380) وكذلك تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف (A/60/35) يشيران إلى أن الأوضاع جد مؤلمة، فالاستمرار في تشييد الجدار العازل، بالرغم من صدور فتوى محكمة العدل الدولية بعدم شرعيته، قد أدى إلى ابتلاع المزيد من الأراضي الفلسطينية وتحويل ما تبقى منها إلى قطع متناثرة، تعوق حركة المواطنين الفلسطينيين عليها وتحول دون تواصل الأسر فيما بينها، والوصول إلى المرافق الصحية والتعليمية، الأمر الذي زاد من معاناة الأطفال والنساء والمسنين نتيجة حرمانهم من الرعاية الصحية والتربوية.